Hiragana vs Katakana: Sự khác biệt là gì?

Đấu tranh để nắm bắt cách viết bằng tiếng Nhật? Nó không khó như bạn tưởng đâu!
 
Chắc chắn, hiragana và katakana, hai trong số các hệ thống quan trọng trong văn bản tiếng Nhật, trông rất xa lạ và đáng sợ, nhưng chúng thực sự có thể khá đơn giản. Các ký tự không đại diện cho ý nghĩa độc đáo như cách các nhân vật Trung Quốc làm. Chúng giống như một bảng chữ cái tiếng Nhật. Và họ có một số lợi thế hữu ích giúp việc học các ký tự tiếng Nhật dễ dàng hơn.
 
Tất cả những gì bạn cần là sự cố nhanh chóng của hệ thống chữ viết tiếng Nhật và một số câu thần chú hữu ích - và tôi sắp cung cấp cho bạn cả hai thứ này.
 
Bạn đã sẵn sàng khuấy động các kỹ năng học tiếng Nhật chưa? Đi nào!

Cách hiểu về cách viết của người Nhật - Nó giống như tiếng Anh (Chà, hầu như)

Tin hay không, viết tiếng Nhật và tiếng Anh có điểm chung. Không bao gồm chữ Hán xuất phát từ Trung Quốc, tiếng Nhật có hai phong cách viết bản địa - hiragana và katakana. Họ được gọi là kana. Nói cách khác, hiragana và katakana là hai cách khác nhau để viết cùng một thứ.
 
Tiếng Anh cũng có hai hệ thống chữ viết đọc giống nhau: in và chữ thảo. Cho dù bạn viết A hay A , nó vẫn là cùng một chữ cái. Nhưng cách chúng ta sử dụng chúng thì khác. Điều này cũng đúng với việc viết và đọc bằng tiếng Nhật. Không thành vấn đề nếu đó là hiragana hoặc katakana, cả hai đều đại diện cho cùng một âm thanh và tính cách.
 
Hiragana vs Katakana: Sự khác biệt là gì?

Vậy, sự khác biệt giữa hiragana vs katakana là gì?

 
Hiragana là hình thức viết tiêu chuẩn, được sử dụng phổ biến nhất của Nhật Bản. Nó được sử dụng riêng hoặc kết hợp với chữ Hán để tạo thành từ và đó là hình thức viết tiếng Nhật đầu tiên mà trẻ học.
 
Được viết một mình và không có chữ Hán, hơi khó đọc và giống trẻ con, và chỉ có thể được đọc với một số nỗ lực. Nhưng, thật tốt khi chỉ viết bằng hiragana nếu bạn là người mới bắt đầu học.
 
Người Nhật vẫn có thể hiểu, và họ biết khó khăn của kanji đối với 外国人 ( gaikokujin - người nước ngoài người Hồi giáo ). Hầu hết các sách thiếu nhi, và thậm chí một số trò chơi video như Pokémon , chỉ được viết bằng hiragana.
 
Hiragana xoăn như tiếng Anh, nhưng nó hoạt động giống như in hơn - nó được sử dụng nhiều hơn để dễ đọc. Đó là cách tiêu chuẩn để viết cho rõ ràng và hiểu biết.
 
Katakana, mặt khác, giống như in hơn trong diện mạo của nó: nhiều khối hơn và sắc nét hơn. Nhưng nó được sử dụng để báo hiệu cho người đọc rằng một từ là tiếng nước ngoài, được điều chỉnh cho tiếng Nhật từ một ngôn ngữ khác. Nó cũng được sử dụng để nhấn mạnh và onomatopoeia. Bạn cũng có thể nhận thấy một số thương hiệu và người nổi tiếng viết tên của họ trong katakana như một sự lựa chọn phong cách.
 
Sau đó, bạn có thể nghĩ rằng điều quan trọng nhất là học hiragana và rằng bạn có thể buông lỏng katakana - nhưng đó sẽ là một huyền thoại. Số lượng từ vay tiếng Nhật từ các ngôn ngữ khác tiếp tục tăng lên hàng năm. Bạn sẽ thấy nhiều từ hơn được viết bằng katakana hàng ngày. Và onomatopoeia rất phổ biến trong lời nói và văn bản hàng ngày - không chỉ trong ん ( truyện tranh - truyện tranh Truyện tranh). Vì vậy, hãy chắc chắn rằng bạn học cả hai!
 
Đọc và hiểu Hiragana vs Katakana
Điều tốt nhất khi đọc bằng tiếng Nhật là hiragana và katakana là phiên âm, nghĩa là chúng luôn luôn đọc giống nhau. Giai đoạn. Không giống như tiếng Anh, nơi các chữ cái có thể có nhiều cách phát âm khác nhau, bảng chữ cái tiếng Nhật luôn được đọc giống hệt nhau. Ngay cả khi đặt cùng nhau trong lời nói, họ không bao giờ thay đổi. Bài đọc Kanji sẽ thay đổi (một cái gì đó để mong đợi khi bạn tiến lên!), Nhưng không phải là kana.
 
Vì vậy, nếu bạn nghĩ rằng các biểu tượng của Nhật Bản là không thể học, hãy nhớ rằng chúng dễ hơn rất nhiều so với việc học tiếng Anh, bởi vì tiếng Anh có quá nhiều sự không nhất quán trong phát âm.
 
Một điều khác hữu ích để biết: katakana hầu như luôn luôn nghe giống như một từ bạn biết. Bạn đã biết nhiều từ vựng trong tiếng Nhật hơn bạn nghĩ! Vì vậy, nếu bạn thấy katakana, bạn có thể phát ra âm thanh và tìm ra ý nghĩa với rất ít phỏng đoán. Giống như オ レ ン ジ ュ ( orenjijūsu - Nước cam Orange Nước ép). Một số từ được lấy từ tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Pháp và các ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh, nhưng chúng vẫn luôn được viết bằng katakana. Chẳng hạn như パ ン ( chảo - Bánh mì vụng ) và ボ ( zubon - Quần quần phạm lỗi).

Bảng xếp hạng Hiragana vs Katakana

Đây là một biểu đồ hữu ích để giúp bạn tìm hiểu hiragana và katakana (Tôi sẽ giải thích cách sử dụng biểu đồ trong giây lát):
 

Hiragana

    K S T N H M Y R W N
Một  
tôi      
Bạn    
E      
Ôi  

KATAKANA

                       
     

 

Các bài viết mới

Các tin cũ hơn